S Logo
 Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de furoya



furoya
  14957

 ValorPosición
Posición33
Significados Aceptados149573
Votos conseguidos26688
Votos por significado0.1811461
Consultas10258986
Consultas por significado6911461
Feed + Pdf Sigue las actualizaciones del diccionario de furoya a traves de este feed usando cualquiera de los lectores de feed gratuitos existentesSigue las actualizaciones del diccionario de furoya a traves de este pdf usando cualquiera de los lectores de pdf gratuitos existentes

"Estadísticas actualizadas el 4/29/2024 2:58:40 AM"




Significados ordenados por:

picada
  15

1º_ Femenino de picado (varios significados relativos a "picar"). 2º_ Picadura, punzada. 3º_ Dentro de las acepciones alimentarias, en Argentina se llama 'picada' a una entrada, entremés o aperitivo para acompañar un vino o cerveza, compuesto de dados de queso, fiambre, maní, papas fritas, palitos salados, ... todo servido en platitos individuales o en un triolet para consumo común de los comensales. Ver tapas, antipasto. 4º_ También se dice de carreras o competencias de velocidad entre dos automóviles que hacen un pique ("aceleración en el arranque") hasta un punto de meta a pocos cientos de metros en línea recta. 5º_ Senda abierta a través de la espesura vegetal.
Usado así en Argentina Usado así en Argentina

"De entrada nomás pedía picada con mayonesa, unas cuantas milanesas y las papas al suflé. (Alfonso Marchiolo)"

  
regañá
  15

1º_ Es una vulgarización del femenino de regañado, pero así quedó para la regañada como "galleta típica de la repostería sevillana que se extendió a otras regiones de España". 2º_ Inflexión del verbo regañar. Ver verbos/regañá.
Usado así en España Usado así en España

"Visitamos un día la casa de sus padres y luego nos acompañó a una panadería cercana a su casa a comprar regañá, que es una torta dura, muy fina, de pan sin miga, exquisita, y que a mí me gusta mucho. (Víctor Manuel)"

  
hojaldre
  16

1º_ Masa para preparar alimentos, su principal característica es que una vez cocida forma dentro capas como hojas superpuestas. 2º_ Inflexión del verbo hojaldrar. Ver verbos/hojaldre.

"¿Qué podría decir el roble al verse en hojaldre macizo de belleza del dedo carpintero? (Jesús Martínez García)"

  
poleada
  15

Comida preparada con leche y afrecho de trigo hervidos hasta que toma consistencia. Existe una variante con maicena o chocolate batidos con leche.
Sinónimos de poleada son  gacha

"...cuando por casualidad descubrió una cabaña cubierta de paja; llama á la pequeña puerta, sale una vieja, y cuando le pedia de beber la Diosa, la presentó una especie de poleada bien agradable que acababa de cocer.(Publio Ovidio Nasón)"

  
tucu
  13

Es un apócope de tucumano ("gentilicio de Tucumán") y especialmente de la "empanada tucumana", en sus versiones local o boliviana. Ver tucu tucu, tucu-tucu, cayambicaranqui/tuco,%20tucu.
Usado así en Bolivia Usado así en Bolivia

"-Tucu -contestó la voz sin inflexión alguna. -¿Tucu? Qué nombre tan extra... digo, tan interesante. -Olivia dio unos cuantos pasitos hacia el frente-. ¿Hablas inglés, Tucu? (Danielle Koehler)"

  
morcón
  18

1º_ Es un embutido de carne y la tripa gruesa con la cual se prepara. Se desconoce su origen etimológico, pero en castellano puede ser un aumentativo para el vasco mukurra ("bulto"). 2º_ Esta palabra también se usa para calificar a alguien de "sucio, flojo, descuidado, vago, ...".

"Que la mojama, el chocolate y el morcón, la morcilla, los bombones y el jamón cuanto más negros más buenos. Y negro como dos luceros tiene los ojos y el pelo la gitana que más quiero. (Juan Manuel Braza)"

  
choclear
  21

Comenzar a brotar los granos en el marlo del choclo. Ver choclar ("entrar violentamente, irrumpir de golpe"), coclear ("relativo a la cóclea").

"Esto de 'choclear' es casi autoexplicativo."

  
choclar
  14

Entrar de golpe a un lugar. El origen es deportivo, por los juegos donde una bola tiene que pasar entre palos o por aros de metal y al chocarlos hace un sonido parecido a shokl.

"En rigor de verdad, 'choclar' es una palabra que ya no se usa."

  
panchula
  21

Sería un diminutivo de pancha (en su acepción de "vulva").

"También podría ser para el hipocorístico de Francisca, pero por lo de 'vulva' en muchos lugares no se usa."

  
pinchila
  16

Sería un diminutivo de pincha, como eufemismo de picha ("pene").

"En algunos casos el diminutivo no es solo de cariño."

  
virolo
  16

Es una manera coloquial de llamar a un bizco ("estrábico, con uno o ambos ojos desviados"). Probablemente una forma festiva de virado. Ver «a la virulé», verbos/viró, lo (pronombre).

"Lo más sobresaliente era una virgen tallada de manera tosca con un ojo virolo y rubor en las mejillas. El altar y el pasillo estaban decorados con flores de pétalos blancos. (Isabel Medina)"

  
virulé
  20

Esta palabra aparece casi exclusivamente en la expresión «a la virulé», donde se detallan varios usos y etimologías.

"La palabra 'virulé' suena a remedo del francés."

  
vestir santos
  15

Tradición en las iglesias católicas, que tenían (y algunas aún tienen) unas imágenes religiosas de la Virgen y de santos para vestir, para cambiar sus ropas según la ocasión. Ver quedar para vestir santos ("quedarse soltera una mujer").

"La frase casi que se explica sola, pero por las dudas la aclaramos."

  
hacer un mandaíllo
  14

Ver hacer, un, mandaíllo.

"Aprovecho para ir a hacer un mandaíllo. Ahora vuelvo. Araceli cubre la olla y, con una sonrisa, sale de la cocina. (María Latorre)"

  
echa la luz
  17

Al margen de que para un diccionario debería ser "echar la luz", en verdad ni siquiera es una locución, dice exactamente eso: "echar luz, iluminar".

"Y sí, también 'encender una lámpara'."

  
poner de los nervios
  14

Es una versión reducida de la frase "poner mal de los nervios", que igual se entiende.

"Así que a veces me gusta poner de los nervios a los jóvenes. No les viene mal. Fortalece el carácter. (Glen Cook)"

  
anda morcón
  20

Ver anda ("andadera, andas", verbos/anda, morcón (varios significados).

"Por la definición del colega Cayetano Peláez del Rosal supongo que esta última es para la acepción de 'persona floja, que se abandona'."

  
quitársele una losa de encima
  16

Aún obviando los pronombres, no me parece que llegue a locución, se entiende perfectamente por quitar ("sacar"), se (pronombre), le (pronombre), una ("artículo femenino de uno"), losa ("peso excesivo"), de (preposición), encima ("sobre sí").

"La única duda podría estar en 'losa', pero ya tiene asentado su sentido figurado como 'carga'."

  
que no tiene chiste
  15

Obviamente esto no cabe en un diccionario, y ni siquiera fue una consulta real, está sacado de la lista de sinónimos de otra frase que no es para lema en un diccionario como 'sin chiste' ... que también salió de una lista de sinónimos, esta vez para amamonado.

"En ese campo de formulario terminan poniendo cualquier cosa, que automáticamente se convierte en 'consulta'."

  
altura límite
  21

Al margen de que se puede entender por altura "distancia en alto") y límite ("fin, término"), esta frase no llegó aquí de forma automática, porque está como enlace dentro de su versión en plural 'alturas límites', que sí se creó automáticamente porque la pusieron como si fuera un sinónimo de 'grados' ("plural de grado").

"No solo hay que cuidar lo que se pone en la lista de sinónimos, parece que también los enlaces dentro de la definición."

  






Sigue a www.significadode.org en Facebook  Sigue a www.significadode.org en Twitter  Sigue a www.significadode.org en Google+  Sigue a www.significadode.org en feed