Valor | Posición | |
---|---|---|
Posición | 3 | 3 |
Significados Aceptados | 14949 | 3 |
Votos conseguidos | 2668 | 8 |
Votos por significado | 0.18 | 11461 |
Consultas | 1025318 | 6 |
Consultas por significado | 69 | 11461 |
Feed + Pdf |
"Estadísticas actualizadas el 4/28/2024 4:50:17 PM"
Bharat es un endónimo para la India en lengua sánscrita que evoca al mítico rey Bhárata, quien unió al país. La grafía original es भारत (pr. Bjárat), y la recomendación de escritura en español es Barat.
"La India espera universalizar el nombre Bharat como una manera de dejar atrás su pasado colonial."
1º_ Antigua ciudad de la actual Cisjordania que tuvo distintos emplazamientos a lo largo de los siglos. Su nombre en arameo es ܐܝܪܝܚܘ (Irijó) y en hebreo ירח (Yeracj), seguramente relacionados con el primitivo culto a la diosa lunar Yarij. 2º_ Jericó es el nombre de dos municipios en el departamento de Antioquia y en el departamento de Boyacá (Colombia). 3º_ También es un municipio del estado de Paraíba (Brasil).
Usado así en Brasil
"Y Josué envió hombres desde Jericó a Hai, que está cerca de Bet-avén al este de Betel, y les dijo: Subid y reconoced la tierra. Y los hombres subieron y reconocieron a Hai. (Josué 7:2)"
Abitagua es una cordillera y una región geográfica de Ecuador.
Usado así en Ecuador
"Todavía no fui a escalar en Abitagua."
La República de Zimbabue es un país africano. Su nombre fue propuesto originalmente por el político nacionalista Michael Mawema a partir de una antigua denominación de la ciudad de Gran Zimbabue, y posiblemente esté formada por las voces karanga dzimba ("casas") + bwe ("piedra") por las casas hechas con piedras encontradas en ese poblado. Ver Rodesia.
"El motivo principal para cambiar el nombre a Zimbabue fue eliminar antiguas denominaciones colonialistas."
1º_ Chilenismo por "de caderas anchas", que no se usa en masculino ya que siempre califica a una mujer que se destaca por sus caderas. Proviene de la voz cancos, que podría tener un singular, pero la RAE no lo recoge aunque la original quechua kankiq ("cadera") sí está en singular. Ver sufijo -ón. 2º_ Nombre común de la planta Ipomoea aquatica. 3º_ Como mexicanismo es una amenaza que no se piensa cumplir. 4º_ Quizá por algún contacto con el anterior, es el nombre y la advertencia para un ser imaginario pero que sirve para asustar, como un fantasma.
Usado así en Chile
"Toc, toc, á la puerta llaman, toc, toc, yo no salgo á abrir; toc, toc, ¿si será el cancón, toc, toc, que vendrá por mi?"
Pensé que podía ser una vulgarización para una inflexión de herrar ("poner herraduras"), pero es por errar ("equivocar"), por un recurso común al pronunciar dos vocales iguales al fin de una palabra y el comienzo de la siguiente que es intercalar una /j/ aspirada y así marcar más claramente la separación entre ambas. El verbo 'jerrar' no existía, pero se creó para estos casos puntuales y seguramente hoy se popularizó. Ver yerrar.
"En los ejemplos puestos por los colegas Anónimo y Danilo Enrique Noreña Benítez con el texto de Juan Rulfo se ve el caso «...le jerró...»."
Es un chilenismo por "ráfagas de viento cruzado". Posiblemente sea una variación del mapudungun chümpoln ("enrollar, envolver").
Usado así en Chile
"-Dicen que cuando sopla este sur se bota desde Lin-Lin cada chimpol que da miedo -observó Canipani. -No hay que preocuparse de eso, Chafeo, el lanchón es bueno pa la bolina -dijo Triviño, de mal humor. (Nicasio Tangol)"
Delirar, imaginar cosas por temor, enamoramiento o también por intoxicación. Es una deformación de prevaricar ("desvariar, enloquecer", desde "apartarse del camino correcto").
"Este verbo 'prevelicar' se escucha en Venezuela y también en España (en la poesía flamenca)."
1º_ Como americanismo es un "adulador, servil, obsecuente", que en los casos en que no se malinterpreta también puede ser un "amigo, compañero, persona de confianza". 2º_ Como canarismo es un "chapucero, improvisado", que en los casos en que no se malinterpreta también puede ser un "manitas, idóneo, que sabe de todo un poco".
"-Sí, arrastrado, cachanchán, cargabates, guatacón, besaculo, adulón y muchas más... Es una de las palabras con más sinónimos en cubano. -Eso será sin contar las que tienen que ver con el sexo... (Miguel Barroso)"
En algunas regiones de España es un localismo para espachurrar ("aplastar, reventar, dilapidar"), que es una variante de despachurrar, seguramente a partir de su pronunciación vulgarizada.
Usado así en España
"No estoy seguro de dónde se dice 'espanchurrar'."
1º_ Como adjetivo es sucio, percudido, penetrado. Esta voz se usa en Andalucía y también en Murcia (España). 2º_ Participio del verbo retestinar.
Usado así en España
"En la escuela, huele a sudor sin hormonas, pero retestinado, y a mugre. (Francisco Massó Cantarero)"
Es un verbo usado en la gastronomía, pastelería, hotelería, para "dividir o servir en porciones". Ver porción, sufijo -ar.
"Una cuchara para helado es un utensilio de cocina especialmente diseñado para porcionar helados, sorbetes u otros postres helados. (Marc Schommertz)"
Salir de cacería en noches de luna, también de pesca o solamente de paseo.
"Como dicen los mexicanos, tendríamos que lunear mucho para acabarlo. Pero a la luz de la luna comenzaron a recordar, sobre todo Bernardo y Luis, a algunos de los pintores de las estaciones. (Carlos Alonso Monreal)"
Poner parches, remendar, en sentido más amplio es hacer una reparación provisoria. Ver parchear, parcheador.
"Desmonté el equipaje para soltar la rueda con más facilidad y en vez de parchar el neumático roto, monté el nuevo que llevaba. (Santiago Lema Londoño)"